יומיות 13.12.2018: בסין המציאו ז'אנר ספרותי חדש, ultra-unreal

ביומיות הקודמות סיפרתי על גוטנברג, עורך הטקסט החדש של וורדפרס, ועל הבעיות שהוא גורם לי.

דוגמא לבעיה? קיצורי המקלדת בעורך החדש מתנגשים עם הקיצורים במחשב להחליף את שפת המקלדת מעברית לאנגלית. שאלתי על זה בפורום המפתחים של וורדפרס, וענו שכבר יש דיון בנושא.

הבעיה היא שהדיון שהם מנהלים זה נסיון למצוא את הקיצורים שיתאימו לכל העולם, בעוד שהדיון שהם אמורים לנהל זה איך לאפשר לאנשים לקבוע את הקיצורים שלהם.

מה עוד? מיקום הסמן עדיין לא עובד כמו שצריך בעברית וזה מחרפן. בקצב הזה עורך גוטנברג מאבד אותי בתור לקוח עד סוף השנה.


1. ב-Literary Hub יש תרגום של כתבה סופר מעניינת מסינית שמספרת על היווצרות ז'אנר סיני חדש: “ultra-unreal” (בסינית: chaohuan).

הרעיון הוא ששלושים השנים האחרונות בסין מביאים סיפורים מטורפים על גבול הדמיון, וכדי להתמודד איתם, הספרות חייבת ללכת למחוזות הפנטזיה וההזייה.

הכתבה עצמה מרתקת בסיקור הספרות הסינית, אבל יש כמה בעיות עם הטענה. ראשית, ה"טירוף" הסיני שמודגם שם הוא לא טירוף סיני, אלא טירוף עולמי. קצב השתנות החיים הפך כל כך מהיר שאנשים לא בטוחים אם הם חיים במציאות או בסרט מד"ב. שנית, יש כבר ז'אנר דומה, ריאליזם קסום דרום אמריקאי, ועד כמה שאני יכול לשפוט הז'אנר הסיני דומה לו – רק בסין ובמאה ה-21. שלישית, נדמה לי שהכותב\ת קצת נאיביים כשזה בא לאגדות אורבניות שהם מצטטים בתור דוגמאות לטירוף.

דוגמא: ב-2015 נחשד בשחיתות בכיר בממשל הסיני. בדירה שלו מצאו כל כך הרבה שטרות, שאי אפשר היה לספור אותם ביד. השוטרים קנו מכונות לספירת שטרות, אבל שרפו ארבע(!) מכונות מרוב שימוש עד שהסתיימה הספירה.

קוריוז יפה בתור אמצעי הגזמה ספרותית, אבל אם זה מה שקרה במציאות הייתי ישר תובע במקום המשטרה את יצרן המכונות.

2. ב-Digital Comics Museum יש אלפי(!) חוברות קומיקס ישנות סרוקות שפגו עליהם זכויות היוצרים.

מה שבא לי לעשות – בלי לצחוק – זה לברוח מהעולם לשלושה ימים ופשוט לקרוא דברים אקראית עד שישרף לי המוח.

3. ואז, יום אחד, באמצע העבודה, ג'ימייל התחיל להציע לי איך לענות לאימיילים של אנשים. למעשה, ג'ימייל אפילו ניסה להשלים לי משפטים בזמן הכתיבה (נורא מעצבן), והקפיץ לי אימיילים שלא עניתי להם למרות שהם נשלחו לפני הרבה זמן.

כתבה חמודה מספרת איך ג'ימייל מנסה לגרום לאנשים לענות כמו מכונות. אני חייב לצטט משם את הפיסקה הראשונה.

I don’t use the phrase “Will do!” much in daily conversation, but lately it has been creeping into more and more of my e-mails. An editor asks me to get a draft back to her tomorrow? Will do! A friend heading back to Los Angeles from New York sends me a quick note telling me to enjoy living in the “best city in the world.” Will do! The hosts of a panel I’m moderating need me to send over a three-line bio? Will do!

4. ה-New scientists מספר שמשטרת בריטניה רוצה להיעזר בבינה מלאכותית כדי לעצור פשעים לפני שהם קוראים.

חבר'ה, דו"ח מיוחד (Minority report) היה אזהרה, לא המלצה!

5. פרסי ה-Gamers הראשונים אי פעם הוענקו. הם עפו על זה לגמרי, עם יותר מ-50 קטגוריות. הזוכים כל כך מיינסטריימיים, שאפילו אני מכיר את רובם: Fortnite, Marvel’sSpider-Man או Call of Duty:Black Ops 4.

בפרס המשחק האינדי: משחק הצלילה בגוף ראשון, Subnautica.

2 thoughts on “יומיות 13.12.2018: בסין המציאו ז'אנר ספרותי חדש, ultra-unreal

  1. 1. מכונות תוצרת סין כמובן!

    3. אני מודה ומתוודה שהתחלתי להשתמש בזה (השלמת משפט לא תשובה מהירה). תורם את חלקי להתפררות. אבל לעיתים זה חוסך לי גם זמן וגם מאפשר לי ניסוחים מעט יותר הולמים מהאנגלית הבסיסית שלי. אולי פעם הם ימכרו לנו עונה פרימיום שיענה כאילו אני פרופסור אנגלי באוקספורד.

    4. זו אותה המדינה שממנה מגיע השלט האלמותי – don't even *think* to park here, לא?

    1. 3. בכיף להשתמש. כלים השפיעו על השפה והתרבות שלנו לאורך כל ההיסטוריה. במוזיקה, נגיד, זה ממש בולט ואפילו גורם לגיוון ושינויים מוזיקליים לאורך השנים.

      יש לי כבר שנים משחק שאני משחק עם עצמי: אני מנסה אף פעם לא לענות לאימיילים באותה הצורה פעמיים (אפילו אם זה לאנשים שונים). גם את ההודעות לרשימת הדיוור של הבלוג אני משתדל לפתוח ולסגור תמיד במשפטים שונים. אז ההשלמות האוטומטיות עוזרות לי פה בכך שהן אומרות לי מה *לא* לכתוב.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *