ברלין בשישה ימים: תכל'ס
[נסיים את הביקורות להיום עם ביקורת על הסקוואט הידוע בברלין. לא המוצלח, אלא הידוע. אבל הוא גם די מוצלח. אל דאגה]
כמה פעמים מותר לי להשתמש במילה תכל'ס בביקורת על מקום בשם זהה? אהמ. בואו נצמצם את זה למינימום האפשרי. אחרת אני עלול להפוך לקלישאה, ואנחנו לא רוצים שזה יקרה, נכון? :]
אז תכל'ס הוא, לעניות דעתי הבלתי משוחדת, *ה*סקוואט *ה*מפורסם *ב*יותר *ב*ברלין. וכשמדובר בעיר בה יש, להערכתי הזהירה, יותר סקאווטרים מתושבים אמיתיים, הרי שזו הכרזה לא קטנה. עם הטייטל הכבד הזה באים גם כמויות של תיירים שמפוצצים את הסקאווט, ודי בחופשיות אפשר לאמר שהשפה השולטת בו היא אנגלית. המקום ארטיסטי לחלוטין, כי הוא סקוואט אמנים. מקור השם הוא אשכרה המילה היידית (ועכשיו העברית) תכל'ס, וזה גורם לכמויות זיעה למדריכי תיירים שצריכים להסביר לקהל שכולל ישראליים את המשמעות שלו. כי בו נהיה כנים, אין תרגום טוב לתכל'ס לאנגלית, ותמיד יימצא הישראלי שייתקן אותך לא משנה מה תאמר. אגב, לחדשים פה, סקוואט הוא בניין נטוש שמתיישבים בו אנשים בלי רשות. סתם, שתדעו.
(הפסקה הקודמת הייתה דחיסת המון עובדות למקום קטן. התעייפתם?)
[התמונה מהאתר הזה, שכולל המון תמונות של ברלין]
אז מה יש שם? מלמטה למעלה: החצר כוללת גן פסלים ענקיים מהמם ביופיו, באר, רחבת הופעות ועוד מלא ערסלים וכסאות מוזרים. בקומות השונות יש כל מיני אמנים שמציעים את מרכולתם העצמאית, לא תלויה ומגניבה לחלוטין למכירה. האהוב עלי הוא בחור שעושה תמונות קולאז' בין אמנות קלאסית לאמנות פופ. סופרמן פוגש את ואן גוך כזה. בין לבין יש עוד פאב, וגם בית קולנוע עצמאי שמקרין את המוזרים שבסרטי העולם. ולמעלה? עוד פאב על הגג. אה כן, נדמה לי שיש איפושהו למטה גם מועדון, אבל אף פעם לא נכנסתי אליו.
אפשר להמשיך ולהרחיב על המצב הפוליטי של המקום. למשל, שבימים אלו, לאחר שה"אישור" שקיבל המקום לפעול עומד לפוג, עומדת חרב קיומית רצינית מעל ראשו. אם אתם שואלים אותי אין סיכוי שבעולם שדבר כזה יקרה בזמן הקרוב. כי בשנות האישור קיבל המקום סטטוס של סמל חיי לילה של ברלין. ואם למדתי משהו בזמן שאני חי בברלין, זה שהברלינאים אף פעם לא הורגים את הסמלים שלהם.
כרטיס ביקור:
שם: Kunsthaus Tacheles (יש למקום דף ויקי. בחיי)
איזור: מיטה (Mitte)
כתובת: Oranienburgerstr. 54-56a
שעות פתיחה: תהיו רציניים. תכל'ס תמיד פתוח.
תכל'ס זה עיוות (?!) יידישאי למילה העברית תכלית
די? באמת? לא יכול להיות. כאיול, הייתי מנחש שהמילה תכל'ס באה לפני המילה תכלית (יענו, הומצאה). לא?
בתכלית (או בתכלס) זו אותה מילה.
תחליט אם אתה מבטא תכלית עם ת דגושה כמו ישראלים ומזרחיים, או עם ת רפה כמו אשכנזים.
אם ההיגוי האשכנזי הוא ההיגוי העברי הנכון (והאינטואיציה שלי אומרת שלא), אז תכלעס היתה קודם, אם ההיגוי המזרחי, אז תכלית היתה קודם (כמו שבת ושאבעס, או דתי ודוסי)
לא בטוח שעקבתי אחריך.
אבל אני די בטוח שיש דרכים יותר מדעיות להכריע כאלה דיונים. אעלה את השאלה לחברי הפילולוגים מתישהו. בקרוב 🙂
אני אנסה להסביר עם דוגמה
בתהילים מופיע הפסוק הבא: "תכלית שנאה שנאתים, לאויבים, היו לי"
בהגייה אשכנזית יקראו את הפסוק כך:
tachles sin-o sneysim lo-oybim hoyu li
בהגיה ספרדית, כך:
tachlit sin-a snetim, leoyvim hayu li
מי צודק? האקדמיה לעברית החליטה שהספרדים. בבתי הכנסת האשכנזים והתימנים, לא מסכימים איתם ומקפידים לקרוא בתורה, בהגייה כמו בדוגמה הראשונה.
תקשיב,
תראה,
ניצחת. שוכנעתי 🙂
אני חייבת לציין שהדיון על תכלס היה לא פחות מרתק מהפוסט עצמו. והמקום בהחלט נשמע מקום שחייבים לבדוק.
ואפילו יותר מעניין, לא נעים לאמר..
לומר P:
יש פה משהו בשבילך
http://noastapes.com
נאה. הורדתי ואאזין לזה במהלך השבוע.
אגב, אתה ממש מוזמן לי לשלוח קישורים וכאלה למייל :]